We are concerned to arrive at an
account of meaning, meaning considered as a remarkable feature sentences in
particular. But suppose we ask ourselves, what are sentences really?
They are types of marks and noises, individual tokens of which are produced by
people on particular occasions for a purpose. When something, it is usually for
the purpose of communicating. You deliver yourself of an opinion, or express a
desire or an intention. And vou mean to produce an effect, to make something
come of it.
So one might infer that the real
natural ground of meaningful utterance is in what mental state is expressed by
the utterance. Of course we have already introduced the word
"express" as designating a relation between sentences and
propositions, but here the term has a more concrete and literal use: sentence
tokens are seen as expressively produced by speakers' beliefs, desires, and
other propositional attitudes.
Grice (1957, 1969) took these facts
as the basis of his theory of meaning. He believed that sentence meaning is
grounded inthe mental, and pro-posed to explicate it ultimately in terms of the
psychological states of individual human beings. We can think of this as no
less than the reduction of linguistic meaning to psychology.
The linchpin of Grice's project was
a slightly different notion of meaning, that does not coincide with that of
sentence meaning. Here are three examples to illustrate the difference. First,
recall Strawson's sentence from Chapter 2, "This is a fine red one."
As we saw, the meaning of that sentence itself is not fully determinate; to
understand it, we need to know what the speaker is pointing to. One speaker in
one context may mean that the pear in her/his hand is a fine red pear, while a
different speaker on a different occasion may mean that the third fire-engine
on the left is a fine figure of a red fire-engine.
Second, suppose that like some
unfortunates I incorrectly believe that the word "jejune" means
something like callow or puerile,1 and I say Mozart's 'Piccolomini' Mass is
jejune, not good Mozart at all," meaning that the "Piccolomini"
Mass is callow and puerile. But "jejune" actually means meager and
unsatisfying it is from the Latin word for fasting) t Ie ntence I uttered means
that the Mass is meager and unsatisfying, would judge to be false even though I
do find the Mass callow and puerile.
Third, consider sarcasm, as when one
says "That was a brilliant idea”, meaning that someone’s idea was very
stupid. Here too, we get a divergence between the meaning of sentence uttered
and what the speaker meant in uttering it (since the speaker means precisely the
opposite). The moral is that what a speaker means in uttering a gives sentence
is a slightly different kind of meaning from the sentence’s own meaning. Grice called
it “utterer’s meaning”; it is also widely called just “speaker-meaning”.
Adopted by Lycan, William G. (2000). Philosophy of Language. London and New York: Routledge.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar